Статья 37. [Информационная система по чрезвычайным ситуациям] Государственный совет КНР создает единую общенациональную информационную систему по чрезвычайным ситуациям. Местные народные правительства всех уровней от уездного и выше обязаны создать или утвердить единую информационную систему по чрезвычайным ситуациям соответствующего района, осуществлять сбор, хранение, анализ и распространение информации, касающейся чрезвычайных ситуаций, а также совместно с заинтересованными подразделениями вышестоящих и нижестоящих народных правительств, информационными системами по чрезвычайным ситуациям специализированных структур и мониторинговыми сетями обеспечивать бесперебойный информационный обмен, укрепляя межотраслевое и межрегиональное взаимодействие в информационной сфере.
Статья 38. [Сбор информации по чрезвычайным ситуациям] Народные правительства уездного уровня и выше, другие заинтересованные подразделения и специализированные структуры обязаны использовать различные каналы для сбора информации о чрезвычайных ситуациях.
При общинных и деревенских комитетах, а также соответствующих организациях народные правительства уездного уровня обязаны учредить должность информаторов на основе их полной или частичной занятости.
Граждане, юридические лица или другие организации, получившие информацию о чрезвычайной ситуации, обязаны незамедлительно довести ее до сведения местного народного правительства, соответствующих компетентных ведомств или надлежащих специализированных структур.
Статья 39. [Предоставление и доведение до сведения информации по чрезвычайным ситуациям] Местные народные правительства всех уровней согласно соответствующим государственным правилам обязаны предоставлять информацию о чрезвычайных ситуациях вышестоящим народным правительствам. Компетентные ведомства народных правительств от уездного уровня и выше обязаны передавать информацию о чрезвычайных ситуациях надлежащим подразделениям народных правительств соответствующего уровня. Специализированные структуры, точки мониторинговых сетей и информаторы обязаны своевременно доводить информацию о чрезвычайных ситуациях до сведения местных народных правительств и других заинтересованных компетентных ведомств.
Информация о чрезвычайных ситуациях, предоставляемая соответствующими организациями и сотрудниками, должна быть своевременной, объективной, достоверной; запрещается задержка информации, предоставление ложной информации, сокрытие и непредставление информации.
Статья 40. [Обобщение и анализ информации об источниках опасности и прогнозировании чрезвычайных ситуаций] Местные народные правительства всех уровней от уездного и выше обязаны своевременно обобщать и анализировать информацию об источниках опасности и прогнозировании чрезвычайных ситуаций, при необходимости организовать и провести совещание с участием заинтересованных ведомств, технических специалистов и научных сотрудников, оценить вероятность возникновения чрезвычайной ситуации и ее возможные последствия; полагая вероятность возникновения серьезной или особо серьезной чрезвычайной ситуации достаточной, незамедлительно проинформировать вышестоящее народное правительство, а также его заинтересованные ведомства, дислоцированные в данном районе воинские подразделения и народные правительства соседних или соответствующих районов, которые могут пострадать при возникновении чрезвычайной ситуации.
Статья 41. [Мониторинг чрезвычайных ситуаций] Государство устанавливает и укрепляет порядок мониторинга чрезвычайных ситуаций.
Народные правительства уездного уровня и выше, а также другие соответствующие подразделения обязаны, исходя из характера и особенностей стихийных бедствий, аварий, явлений медико-санитарного характера, создавать и улучшать основные базы данных, совершенствовать мониторинговые сети, определять регионы и предметы мониторинга, четко обозначать цели мониторинга, предоставлять необходимое оборудование и объекты, персонал на основе его полной или частичной занятости, осуществлять мониторинг потенциальных чрезвычайных ситуаций.
Статья 42. [Прогнозирование чрезвычайных ситуаций] Государство устанавливает и совершенствует порядок прогнозирования чрезвычайных ситуаций.
В соответствии со степенью опасности, тенденцией развития и размерами возможного ущерба подлежащие прогнозированию стихийные бедствия, аварии и явления медико-санитарного характера разделяются на первый, второй, третий и четвертый разряды, различающиеся красной, оранжевой, желтой и синей метками, при этом чрезвычайные ситуации первого разряда являются наиболее опасными.
Критерии определения разряда прогнозирования разрабатываются Государственным советом КНР или его подразделениями.
Статья 43. [Публикация тревожного сообщения] При возникновении или большой вероятности возникновения подлежащих прогнозированию стихийных бедствий, аварий и явлений медико-санитарного характера местные народные правительства всех уровней от уездного и выше в соответствии с надлежащими законами, административно-правовыми актами и установленными Государственным советом КНР рамками полномочий и процедурами обязаны опубликовать тревожное сообщение соответствующего разряда, определить и распространить информацию о сроках наступления прогнозируемой ситуации в соответствующем регионе, одновременно с этим проинформировать вышестоящее народное правительство, при необходимости допускается информирование правительственных структур более высокого уровня, а также дислоцированные в данном районе воинские подразделения и народные правительства соседних или соответствующих районов, которые могут пострадать при возникновении чрезвычайной ситуации.
Статья 44. [Меры, необходимые при тревожных сообщениях третьего и четвертого разрядов] При опубликовании тревожного сообщения третьего и четвертого разрядов, а также распространении информации о сроках наступления прогнозируемой ситуации, местные народные правительства всех уровней от уездного и выше, исходя из особенностей чрезвычайной ситуации и размеров возможного ущерба, обязаны принять следующие меры:
1. Начать осуществление мероприятий по экстренному предупреждению.
2. Отдать распоряжение заинтересованным подразделениям, специализированным структурам, мониторинговым сетям и специальному ответственному персоналу о своевременном сборе и предоставлении соответствующей информации, предать гласности источники информации о чрезвычайной ситуации, усилить работу по мониторингу, предупреждению и прогнозированию возникновения и развития чрезвычайной ситуации.
3. Организовать осуществление заинтересованными подразделениями и структурами, техническими специалистами и научными сотрудниками своевременных мероприятий по оценке, анализу и прогнозированию возможного масштаба чрезвычайной ситуации, ее диапазона и силы действия, а равно и ее категории.
4. В установленный срок предать гласности связанную с интересами общественности информацию по прогнозированию чрезвычайной ситуации, результаты оценки и анализа, а также осуществлять контроль над деятельностью по предоставлению соответствующей информации.
5. В соответствии с надлежащим порядком опубликовать предупреждение о размере возможного ущерба, наносимого чрезвычайной ситуацией, а также распространять элементарные знания об избежании и снижении рисков, обнародовать номера телефонов для справок.
Статья 45. [Меры, необходимые при тревожных сообщениях первого и второго разрядов] При опубликовании тревожного сообщения первого и второго разрядов, а также распространении информации о сроках наступления прогнозируемой ситуации, местные народные правительства всех уровней от уездного и выше, помимо обозначенных в статье 44 настоящего Закона мер, также обязаны принять следующие меры или комплекс мер, направленных против особенностей чрезвычайной ситуации и размеров возможного ущерба:
1. Перевести аварийно-спасательные команды и специальный ответственный персонал в режим готовности, а также осуществить мобилизацию резервистов для подготовки их участия в неотложных работах и оказанию экстренной помощи.
2. Осуществить концентрацию необходимых для оказания экстренной помощи материальных ресурсов, оборудования, средств, подготовить объекты и места укрытий, а также обеспечить их хорошее состояние и возможность нормального использования.
3. Усилить охрану ключевых и значимых объектов, важной инфраструктуры, обеспечивать общественный порядок.
4. Принять необходимые меры для обеспечения безопасного и нормального функционирования уличного движения, коммуникаций, распределения и подачи воды, электричества, газа, тепла и других коммунальных служб.
5. Своевременно предавать гласности предложения и рекомендации по принятию конкретных мер для избежания ущерба или снижения его размеров.
6. Осуществить перевозку, эвакуацию наиболее подверженных риску чрезвычайных ситуаций лиц, а также организовать их надлежащее размещение, перевезти значимое имущество.
7. Закрыть или ограничить использование объектов наиболее подверженных риску чрезвычайных ситуаций, осуществить контроль или ограничить проведение в общественных местах мероприятий, способных повлечь увеличение ущерба.
8. Принять другие необходимые защитные меры, предусмотренные в законах, нормативных актах и правилах.
Статья 46. [Порядок информирования при ситуациях, связанных с общественной безопасностью] Местные народные правительства всех уровней от уездного и выше, а также другие компетентные ведомства в соответствии с установленным порядком обязаны проинформировать вышестоящие народные правительства и другие компетентные ведомства о назревающих или уже возникших ситуациях, связанных с общественной безопасностью.
Статья 47. [Корректировка и отмена тревожного сообщения] Народное правительство, опубликовавшее тревожное сообщение о наступлении чрезвычайной ситуации, исходя из развития обстановки, а также в соответствии с надлежащим порядком обязано своевременно скорректировать разряд прогнозирования и заново его обнародовать.
При наличии фактов, свидетельствующих о невозможности возникновения чрезвычайной ситуации или успешном устранении угрозы, народное правительство, опубликовавшее тревожное сообщение, обязано незамедлительно объявить об отмене тревоги, окончании периода ожидания чрезвычайной ситуации, а также отменить принятые соответствующие меры.