|Январь, 26, 2011|

Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

Глава II. Предупреждение и экстренная подготовка

Статья 17. [Система экстренного предупреждения] Государство создает и укрепляет систему экстренного предупреждения чрезвычайных ситуаций. Государственный совет КНР разрабатывает общие меры по экстренному предупреждению чрезвычайных ситуаций государственного уровня, организовывает разработку специальных мер по экстренному предупреждению чрезвычайных ситуаций государственного уровня; соответствующие подразделения Государственного совета КНР, исходя из рамок своих полномочий и надлежащих инструкций Государственного совета КНР по экстренному предупреждению, разрабатывают отраслевые меры по экстренному предупреждению чрезвычайных ситуаций государственного уровня.

Местные народные правительства всех уровней и заинтересованные подразделения местных народных правительств всех уровней от уездного и выше в соответствии с надлежащими законами, нормативно-правовыми актами, мерами по экстренному предупреждению вышестоящих народных правительств и других компетентных органов, а также реальной обстановкой в данном регионе, разрабатывают соответствующие меры по экстренному предупреждению чрезвычайных ситуаций.

Органы, разрабатывающие меры по экстренному предупреждению, обязаны в соответствии с реальной необходимостью и изменениями обстановки вносить своевременные корректировки. Порядок разработки и внесения корректировок определяется Государственным советом КНР.

Статья 18. [Характер и содержание мер по экстренному предупреждению] В соответствии с положениями настоящего и других соответствующих законов и правовых актов меры по экстренному предупреждению должны быть направлены против характера чрезвычайной ситуации, ее особенностей и размера возможного общественного ущерба, точно определять организационно-руководящую структуру работ по экстренному управлению чрезвычайной ситуацией, ее функции, а также содержание механизмов предупреждения и прогнозирования чрезвычайной ситуации, процедуры управления, экстренных защитных мер, аварийно-спасательных и восстановительно-строительных работ.

Статья 19. [Городское и сельское планирование] Деятельность по городскому и сельскому планированию должна соответствовать потребностям работ по предупреждению и управлению чрезвычайными ситуациями, включать все необходимое для реагирования на чрезвычайные ситуации оснащение и инфраструктуру, а также рационально определять расположение экстренных укрытий.

Полный текст статьи »

Постоянная ссылка: Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»: Глава II. Предупреждение и экстренная подготовка
Разделы сайта: Административное право, Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

|Январь, 26, 2011|

Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

Глава III. Мониторинг и прогнозирование

Статья 37. [Информационная система по чрезвычайным ситуациям] Государственный совет КНР создает единую общенациональную информационную систему по чрезвычайным ситуациям. Местные народные правительства всех уровней от уездного и выше обязаны создать или утвердить единую информационную систему по чрезвычайным ситуациям соответствующего района, осуществлять сбор, хранение, анализ и распространение информации, касающейся чрезвычайных ситуаций, а также совместно с заинтересованными подразделениями вышестоящих и нижестоящих народных правительств, информационными системами по чрезвычайным ситуациям специализированных структур и мониторинговыми сетями обеспечивать бесперебойный информационный обмен, укрепляя межотраслевое и межрегиональное взаимодействие в информационной сфере.

Статья 38. [Сбор информации по чрезвычайным ситуациям] Народные правительства уездного уровня и выше, другие заинтересованные подразделения и специализированные структуры обязаны использовать различные каналы для сбора информации о чрезвычайных ситуациях.

При общинных и деревенских комитетах, а также соответствующих организациях народные правительства уездного уровня обязаны учредить должность информаторов на основе их полной или частичной занятости.

Граждане, юридические лица или другие организации, получившие информацию о чрезвычайной ситуации, обязаны незамедлительно довести ее до сведения местного народного правительства, соответствующих компетентных ведомств или надлежащих специализированных структур.

Статья 39. [Предоставление и доведение до сведения информации по чрезвычайным ситуациям] Местные народные правительства всех уровней согласно соответствующим государственным правилам обязаны предоставлять информацию о чрезвычайных ситуациях вышестоящим народным правительствам. Компетентные ведомства народных правительств от уездного уровня и выше обязаны передавать информацию о чрезвычайных ситуациях надлежащим подразделениям народных правительств соответствующего уровня. Специализированные структуры, точки мониторинговых сетей и информаторы обязаны своевременно доводить информацию о чрезвычайных ситуациях до сведения местных народных правительств и других заинтересованных компетентных ведомств.

Информация о чрезвычайных ситуациях, предоставляемая соответствующими организациями и сотрудниками, должна быть своевременной, объективной, достоверной; запрещается задержка информации, предоставление ложной информации, сокрытие и непредставление информации.

Полный текст статьи »

Постоянная ссылка: Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»: Глава III. Мониторинг и прогнозирование
Разделы сайта: Административное право, Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

|Январь, 26, 2011|

Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

Глава IV. Неотложные и аварийно-спасательные работы

Статья 48. [Обязанности правительств при возникновении чрезвычайной ситуации] При возникновении чрезвычайной ситуации народные правительства, осуществляющие единое руководство или организующие управление чрезвычайной ситуацией, по отношению к ее характеру, особенностям и размерам ущерба обязаны немедленно организовать деятельность соответствующих подразделений, произвести мобилизацию аварийно-спасательных команд и социальных ресурсов, а также в соответствии с порядком, предусмотренным в данной Главе и надлежащих законах, принять неотложные меры.

Статья 49. [Меры по реагированию на стихийные бедствия, аварии или явления медико-санитарного характера] При возникновении стихийных бедствий, аварий или явлений медико-санитарного характера народные правительства, осуществляющие единое руководство, вправе принять одну или несколько неотложных мер, из перечисленных ниже:

1. Организовать спасение и лечение пострадавших, эвакуацию и должное размещение лиц, которым уже оказана помощь, а также принять другие меры по оказанию помощи и спасению.
2. Немедленно взять под контроль источники опасности, определить опасные зоны, блокировать опасные участки, установить пункты оповещения, взять под контроль уличное движение, а также принять другие меры контроля.
3. Немедленно произвести срочный ремонт поврежденных транспортных средств, коммуникаций, распределения и подачи воды, электричества, газа, тепла и других коммунальных служб, предоставить для пострадавших лиц места укрытия и жизненно необходимые средства, осуществить их медицинское и санитарно-эпидемиологическое обслуживание, а также принять другие меры по обеспечению.
4. Запретить или ограничить использование соответствующих средств и объектов, закрыть или ограничить использование соответствующих мест, приостановить проведение массовых или производственно-хозяйственных мероприятий, способных повлечь увеличение ущерба, а также принять другие защитные меры.
5. Использовать резервы финансовых средств и запасы материальных ресурсов для оказания экстренной помощи народному правительству соответствующего уровня, при необходимости осуществить переброску других требуемых материальных ресурсов, оборудования, средств и инструментов.
6. Организовать участие населения в аварийно-спасательных и неотложных работах, требовать участия в них специалистов, обладающих определенной квалификацией.
7. Обеспечить снабжение продуктами питания, питьевой водой, топливом и другими основными жизненно необходимыми средствами.
8. В соответствии с законодательством строго наказывать проявления спекуляции, взвинчивания товарных цен, производства и продажи подделок, а также других, дезорганизующих рынок, деяний, поддерживать стабильность рыночных цен, обеспечивать рыночный порядок.
9. В соответствии с законодательством строго наказывать акты взвинчивания цен на недвижимость, срывов неотложных работ, а также других, нарушающих общественное спокойствие, деяний, обеспечивать общественный порядок.
10. Принять необходимые меры по предотвращению повторения и развития ситуации.

Полный текст статьи »

Постоянная ссылка: Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»: Глава IV. Неотложные и аварийно-спасательные работы
Разделы сайта: Административное право, Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

|Январь, 26, 2011|

Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

Глава V. Восстановительно-строительные работы

Статья 58. [Приостановление и продолжение осуществления мер по экстренному реагированию] При осуществлении контроля над чрезвычайной ситуацией или ликвидации ее угрозы и опасности народные правительства, осуществляющие единое руководство, или организующие управление чрезвычайной ситуацией, обязаны приостановить исполнение, предусмотренных настоящим Законом, мер по экстренному реагированию, при этом принять или продолжить реализацию необходимых мер по предотвращению повторного возникновения и развития стихийного бедствия, аварии, явления медико-санитарного характера или социального инцидента.

Статья 59. [Оценка ущерба и восстановительно-строительные меры] При завершении неотложных работ, народные правительства, осуществляющие единое руководство, обязаны незамедлительно произвести оценку ущерба, нанесенного чрезвычайной ситуацией, организовать скорейшее восстановление производства, жизни, работы и общественного порядка в районах, пострадавших от чрезвычайной ситуации, разработать планы восстановительно-строительных работ, а также проинформировать вышестоящее народное правительство.

Народные правительства районов, пострадавших от чрезвычайной ситуации, обязаны своевременно организовать и скоординировать деятельность органов общественной безопасности, транспортных служб, железнодорожного транспорта, гражданской авиации, почтово-телеграфных учреждений, строительных организаций и других соответствующих служб по восстановлению общественного порядка, скорейшему ремонту поврежденных объектов транспорта, коммуникаций, распределения и подачи воды, электричества, газа, тепла и других социальных служб.

Статья 60. [Поддержка восстановительно-строительных работ] Народные правительства районов, пострадавших от чрезвычайной ситуации, при организации и проведении восстановительно-строительных работ должны получать поддержку вышестоящего народного правительства и вправе обращаться к нему с запросами. Вышестоящее народное правительство в соответствии с размерами ущерба и реальной обстановкой в районе, пострадавшем от чрезвычайной ситуации, обязано предоставлять средства, материальные ресурсы и техническую поддержку, а также организовывать предоставление средств, материальных и человеческих ресурсов другими районами.

Статья 61. [Планирование работ по окончании ликвидации последствий] Государственный совет КНР в соответствии с размерами ущерба в районе, пострадавшем от чрезвычайной ситуации, разрабатывает льготные меры для поддержки развития соответствующих отраслей в указанном районе.

Народные правительства района, пострадавшего от чрезвычайной ситуации, в соответствии с размерами ущерба в данном районе обязаны разработать планы по оказанию помощи, выплате компенсаций, выражению сочувствия и оказанию материальной поддержки, надлежащему размещению и другим работам по ликвидации последствий, должным образом урегулировать конфликты и противоречия, вызванные чрезвычайной ситуацией.

Заработная плата и материальные условия граждан на период их участия в аварийно-спасательных работах или деятельности по охране общественного порядка не подлежат изменениям; особо отличившиеся граждане отмечаются или награждаются народными правительствами уездного уровня и выше.

Народные правительства уездного уровня и выше в соответствии с законодательством обязаны оказывать моральную поддержку и материальную помощь лицам, погибшим или получившим ранения при выполнении аварийно-спасательных работ.

Статья 62. [Выявление причин и обобщение опыта] Народные правительства, осуществляющие единое руководство, обязаны своевременно установить причины и ход развития чрезвычайной ситуации, обобщить опыт и уроки работ по экстренному реагированию, выработать меры по их улучшению, а также довести их до сведения вышестоящего народного правительства.

Постоянная ссылка: Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»: Глава V. Восстановительно-строительные работы
Разделы сайта: Административное право, Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

|Январь, 26, 2011|

Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

Глава VI. Юридическая ответственность

Статья 63. [Юридическая ответственность правительств и других соответствующих подразделений за неисполнение обязанностей, предусмотренных законодательством] Местные народные правительства всех уровней и соответствующие подразделения народных правительств всех уровней от уездного и выше, нарушившие положения настоящего Закона, не исполняющие своих законных обязанностей, по распоряжению вышестоящих административных или надзирающих органов подвергаются коррективам; в зависимости от конкретных обстоятельств, в соответствии с законодательством наказание применяется к напрямую ответственным компетентным или другим лицам, допустившим одну из перечисленных ниже ситуаций:

1. Непринятие в надлежащем порядке мер по предупреждению, повлекшее за собой возникновение чрезвычайной ситуации, или непринятие необходимых защитных мер, повлекшее за собой повторное возникновение чрезвычайной ситуации и ее развитие.
2. Задержка представления информации о чрезвычайной ситуации, представление ложной информации, сокрытие и непредставление информации или представление и опубликование недостоверной информации, повлекшие негативные последствия.
3. Несвоевременная публикация тревожного сообщения о чрезвычайной ситуации, несвоевременное принятие мер для прогнозируемого периода чрезвычайной ситуации, повлекшие возникновение ущерба.
4. Несвоевременное принятие мер по контролю над чрезвычайной ситуацией или неверное осуществление контроля, повлекшие негативные последствия.
5. Неподчинение единому руководству, управлению и координации неотложными работами, осуществляемыми вышестоящими народными правительствами.
6. Несвоевременная организация самообеспечения путем развития производства, восстановительно-строительных работ и других видов деятельности по ликвидации последствий чрезвычайной ситуации.
7. Захват, присвоение, дележ или дележ в завуалированной форме средств и материальных ресурсов, предназначенных для аварийно-спасательных работ.
8. Несвоевременный возврат организациям и частным лицам реквизированной собственности или осуществление в ненадлежащем порядке компенсаций за реквизированную собственность организациям и частным лицам.

Статья 64. [Юридическая ответственность организаций района чрезвычайной ситуации за неисполнение обязанностей, предусмотренных законодательством] Соответствующие организации, допустившие одну из ниже перечисленных ситуаций, распоряжением местного народного правительства, исполняющего свои обязанности под единым руководством, временно закрываются и останавливают производство или же лишаются лицензии или свидетельства о праве ведения хозяйственной деятельности, а также подвергаются денежному штрафу в размере от пятидесяти до двухсот тысяч юаней; совершившие действия, направленные на нарушение общественного порядка, подлежат наказанию органами общественной безопасности в соответствии с законодательством:

1. Непринятие в надлежащем порядке мер по предупреждению, повлекшее за собой возникновение серьезной чрезвычайной ситуации.
2. Несвоевременная ликвидация обнаруженного источника опасности, повлекшая за собой возникновение серьезной чрезвычайной ситуации.
3. Невыполнение работ по текущему техническому обслуживанию и проверке аварийного оборудования и объектов, повлекшее за собой возникновение серьезной чрезвычайной ситуации или увеличение ущерба от нее.
4. Несвоевременная организация аварийно-спасательных работ после возникновения чрезвычайной ситуации, повлекшая за собой серьезные последствия.

Если в иных законах, административно-правовых актах предусмотрено, что наказания за вышеупомянутые действия определяются в соответствии с законодательством надлежащими подразделениями народных правительств, то необходимо следовать их положениям.

Полный текст статьи »

Постоянная ссылка: Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»: Глава VI. Юридическая ответственность
Разделы сайта: Административное право, Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

|Январь, 26, 2011|

Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

Глава VII. Дополнительные положения

Статья 69. [Чрезвычайное положение] Если при возникновении особо серьезной чрезвычайной ситуации, создающей угрозу безопасности жизни и имущества населения, государственной и общественной безопасности, безопасности окружающей среды, принятые в соответствии с положениями настоящего и иных законов, нормативно-правовых актов меры по экстренному реагированию не позволяют ее ликвидировать или эффективно контролировать, снизить серьезный общественный ущерб и требуется введение чрезвычайного положения, то это определяется Постоянным Комитетом Всекитайского Собрания Народных Представителей или Государственным советом КНР, исходя из установленных Конституцией и другими законодательными актами полномочий и порядка.

Особые меры, принимаемые в период чрезвычайного положения, осуществляются в соответствии с положениями надлежащих законодательных актов или отдельно определяются Постоянным Комитетом Всекитайского Собрания Народных Представителей.

Статья 70. [Вступление в силу] Настоящий Закон вступает в силу с 1 ноября 2007 года.

Постоянная ссылка: Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»: Глава VII. Дополнительные положения
Разделы сайта: Административное право, Закон КНР «О реагировании на чрезвычайные ситуации»

|Декабрь, 29, 2010|

Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»

(опубликованы Государственным советом КНР 20 сентября 1983 г.; изменены Государственным советом КНР 15 января 1986 г. и 21 декабря 1987 г.; изменены в соответствии с Решением Государственного совета КНР «О внесении изменений в Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала» 22 июля 2001 г.)

Содержание

Глава I. Общие положения

Глава II. Создание и регистрация

Глава III. Организационно-правовая форма и уставный капитал

Глава IV. Способы внесения вкладов

Глава V. Совет директоров и управленческая структура

Глава VI. Получение технологий

Глава VII. Право пользования землей и платеж за право пользования землей

Глава VIII. Закупки и продажи

Глава IX. Налоги и сборы

Глава X. Валютное регулирование

Глава XI. Финансы и бухгалтерский учет

Глава XII. Работники

Глава XIII. Профсоюз

Глава XIV. Сроки деятельности, роспуск и ликвидация

Глава XV. Разрешение споров

Глава XVI. Дополнительные положения

Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право

|Декабрь, 29, 2010|

Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»

Глава I. Общие положения

Статья 1. Настоящие Нормы и правила разработаны и приняты в целях успешного применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала» (далее – Закон).

Статья 2. Паевые совместные предприятия китайского и иностранного капитала (далее – совместные предприятия), созданные на территории КНР в соответствии с Законом, являются юридическими лицами КНР и находятся в юрисдикции и под защитой законодательства КНР.

Статья 3. Совместные предприятия, создаваемые в КНР, должны иметь потенциал в содействии экономическому развитию и повышению технического уровня КНР и способствовать социалистической модернизации.

Отрасли, в которых государство поощряет, разрешает, ограничивает или запрещает создание совместных предприятий, устанавливаются государственными положениями о курсе привлечения иностранных инвестиций и «Каталогом-руководством отраслей для инвестирования иностранного капитала».

Статья 4. Заявление на создание совместного предприятия не следует утверждать если оно:
1) нарушает суверенитет КНР;
2) противоречит законодательству КНР;
3) не отвечает требованиям развития национальной экономики КНР;
4) ведет к загрязнению окружающей среды;
5) нарушает права и интересы одной из сторон вследствие неочевидного неравноправия заключенного соглашения, договора или устава.

Статья 5. Совместное предприятие вправе самостоятельно вести и управлять хозяйственной деятельностью в пределах, определенных законодательством и подзаконными актами КНР и соглашением, учредительным договором и уставом совместного предприятия. Все соответствующие ведомства должны оказывать поддержку и помощь совместным предприятиям.

Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава I. Общие положения
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право

|Декабрь, 29, 2010|

Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»

Глава II. Создание и регистрация

Статья 6. Создаваемые на территории КНР совместные предприятия должны быть проверены и утверждены Министерством внешней торговли и экономического сотрудничества КНР (далее – МВТЭС). После утверждения МВТЭС выдает Свидетельство об утверждении.

При соответствии следующим требованиям утверждение осуществляется уполномоченными Государственным советом КНР народными правительствами провинций, автономных районов, городов центрального подчинения или соответствующими ведомствами Государственного совета КНР:
1) общий объем инвестиций находится в пределах установленных Государственным советом КНР полномочий по утверждению инвестиций, при этом установлены источники капитала китайской стороны;
2) создание предприятия не требует дополнительного выделения государством сырья, не оказывает влияния на общенациональный баланс в сфере топлива, электроэнергии, транспорта и экспортных квот.

Совместные предприятия, создание которых утверждено в соответствии с предыдущим пунктом, должны подать в МВТЭС документы для регистрации в уведомительном порядке.

МВТЭС и уполномоченные Государственным советом КНР народные правительства провинций, автономных районов, городов центрального подчинения и соответствующие ведомства Государственного совета КНР далее именуются утверждающими органами.

Статья 7. При подаче заявления о создании совместного предприятия китайский и иностранный участники совместно подают в утверждающий орган следующие документы:
1) заявление о создании совместного предприятия;
2) технико-экономическое обоснование, совместно созданное всеми участниками совместного предприятия;
3) соглашение, учредительный договор и устав совместного предприятия, подписанные уполномоченными представителями всех участников совместного предприятия;
4) список выбранных председателя совета директоров, заместителей председателя совета директоров, членов совета директоров совместного предприятия, направляемых участниками;
5) иные документы, установленные утверждающим органом.

Вышеуказанные документы должны быть составлены на китайском языке; документы, указанные в пп. 2,3,4, могут одновременно быть составлены также на иностранном языке, установленном всеми участниками совместного предприятия. Документы, составленные на двух языках, имеют равную правовую силу.

В выявлении недостатков в поданных документах утверждающий орган должен потребовать внести изменения в установленный срок.

Статья 8. Утверждающий орган должен принять решение об утверждении или отказе в утверждении в течение 3 месяцев со дня получения всех документов, указанных в статье 7 настоящих Норм и правил.

Полный текст статьи »

Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава II. Создание и регистрация
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право

|Декабрь, 29, 2010|

Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»

Глава III. Организационно-правовая форма и уставный капитал

Статья 16. Организационно-правовой формой совместного предприятия является компания с ограниченной ответственностью.

Ответственность каждого из участников перед совместным предприятием ограничена суммой вклада соответствующего участника.

Статья 17. Под общим объемом инвестиций совместного предприятия (включая займы предприятия) понимается общая сумма средств на капитальное строительство и оборотных средств, которые необходимо вложить в соответствии с масштабами деятельности, установленными учредительным договором и уставом совместного предприятия.

Статья 18. Под уставным капиталом совместного предприятия понимается общая сумма капитала, регистрируемого в органе регистрации и регулировании при создании совместного предприятия, т.е. сумма вкладов всех участников совместного предприятия.

Уставный капитал совместного предприятия обычно выражается в юанях жэньминьби, также допускается выражение в иностранной валюте, установленной участниками.

Статья 19. В период ведения деятельности совместное предприятие не может уменьшать уставный капитал. При наличии действительной необходимости уменьшить уставный капитал вследствие изменения общего объема инвестиций и масштабов деятельности уменьшение уставного капитала требует утверждения утверждающим органом.

Статья 20. Передача одним из участников всей или части доли в совместном предприятии третьей стороне требует согласия остальных участников совместного предприятия, а также подается для утверждения утверждающим органом, после чего в органе регистрации и регулирования проводится оформление внесения изменений в регистрационные данные.

При передаче одним из участников всей или части доли в совместном предприятии остальные участники пользуются преимущественным правом приобретения доли.

Условия передачи одним из участников доли третьей стороне не должны быть выгоднее условий передачи данной доли другим участникам совместного предприятия.

Передача доли в нарушение вышеуказанных положений является недействительной.

Статья 21. Увеличение и уменьшение уставного капитала совместного предприятия требует одобрения на заседании совета директоров, а также подается для утверждения утверждающим органом, после чего в органе регистрации и регулирования проводится оформление внесения изменений в регистрационные данные.

Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава III. Организационно-правовая форма и уставный капитал
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право