Нормы и правила «О регистрации постоянных представительств иностранных предприятий»
(Постановление Государственного совета КНР № 584)
Глава II. Регистрационные данные
Глава III. Регистрация создания
Глава IV. Регистрация изменений
Глава V. Снятие с регистрационного учета
Глава VI. Юридическая ответственность
Глава VII. Дополнительные положения
Статья 1. Настоящие Нормы и правила разработаны и приняты в целях упорядочивания создания и деятельности постоянных представительств иностранных предприятий.
Статья 2. Под постоянными представительствами иностранных предприятий в настоящих Нормах и правилах понимаются представительские структуры, созданные в пределах КНР иностранными предприятиями в соответствии с положениями настоящих Норм и правил и ведущие деятельность, имеющую отношение к деятельности данного иностранного предприятия и не связанную с получением дохода.
Статья 3. Представительства должны соблюдать законодательство КНР, а также не наносить ущерба государственной безопасности КНР и публичным интересам.
Статья 4. Создание, изменение регистрационных данных и закрытие представительство должно регистрироваться в соответствии с настоящими Нормами и правилами.
При подаче заявительных документов для регистрации представительства иностранное предприятие несет ответственность за достоверность заявительных документов и материалов.
Статья 5. Главное управление промышленно-торговой администрации КНР и уполномоченные им местные управления промышленно-торговой администрации являются органами регистрации и регулирования представительств (далее – регистрационные органы).
полный текст статьи »
Постоянная ссылка: Нормы и правила «О регистрации постоянных представительств иностранных предприятий»
Разделы сайта: Нормы и правила «О регистрации постоянных представительств иностранных предприятий», Экономическое право
Закон КНР «О налоге на автотранспорт и водные суда»
(принят на 19-м заседании Постоянного Комитета Всекитайского собрания народных представителей 11-го созыва 25 февраля 2011 г.)
Статья 1. Плательщиками налога на автотранспорт и водные суда являются собственники или владельцы автотранспортных средств и водных судов (далее – транспортные средства) на территории КНР, включенных в «Таблицу объектов налогообложения и ставок налога» в приложении к настоящему Закону. Данные лица обязаны выплачивать налог на автотранспорт и водные суда в соответствии с положениями настоящего Закона.
Статья 2. Применимая ставка налога на автотранспорт и водные суда устанавливается в соответствии с «Таблицей объектов налогообложения и ставок налога», приведенной в приложении к настоящему Закону.
Конкретная сумма налога на транспортные средства устанавливается народными правительствами провинций, автономных районов, городов центрального подчинения в соответствии с пределами ставки налога, предусмотренными «Таблицей объектов налогообложения и ставок налога» в приложении к настоящему Закону, и положениями Государственного совета КНР.
Конкретная сумма налога на водные суда устанавливается Государственным советом КНР в пределах ставки налога, предусмотренной «Таблицей объектов налогообложения и ставок налога», приведенной в приложении к настоящему Закону.
Статья 3. Следующие транспортные средства освобождены от налога на автотранспорт и водные суда:
1) промысловые и рыболовецкие суда;
2) специальные транспортные средства, находящиеся в пользовании вооруженных сил и Народной вооруженной полиции;
3) транспортные средства, находящиеся в пользовании полиции;
4) транспортные средства, находящиеся в пользовании посольств, консульских учреждений, представительств международных организаций, аккредитованных на территории КНР, и их сотрудников, и освобождаемые от налога в соответствии с положениями законодательства.
полный текст статьи »
Постоянная ссылка: Закон КНР «О налоге на автотранспорт и водные суда»
Разделы сайта: налог на автотранспорт и водные суда, Экономическое право
(опубликованы Государственным советом КНР 20 сентября 1983 г.; изменены Государственным советом КНР 15 января 1986 г. и 21 декабря 1987 г.; изменены в соответствии с Решением Государственного совета КНР «О внесении изменений в Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала» 22 июля 2001 г.)
Содержание
Глава II. Создание и регистрация
Глава III. Организационно-правовая форма и уставный капитал
Глава IV. Способы внесения вкладов
Глава V. Совет директоров и управленческая структура
Глава VI. Получение технологий
Глава VII. Право пользования землей и платеж за право пользования землей
Глава X. Валютное регулирование
Глава XI. Финансы и бухгалтерский учет
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право
Глава I. Общие положения
Статья 1. Настоящие Нормы и правила разработаны и приняты в целях успешного применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала» (далее – Закон).
Статья 2. Паевые совместные предприятия китайского и иностранного капитала (далее – совместные предприятия), созданные на территории КНР в соответствии с Законом, являются юридическими лицами КНР и находятся в юрисдикции и под защитой законодательства КНР.
Статья 3. Совместные предприятия, создаваемые в КНР, должны иметь потенциал в содействии экономическому развитию и повышению технического уровня КНР и способствовать социалистической модернизации.
Отрасли, в которых государство поощряет, разрешает, ограничивает или запрещает создание совместных предприятий, устанавливаются государственными положениями о курсе привлечения иностранных инвестиций и «Каталогом-руководством отраслей для инвестирования иностранного капитала».
Статья 4. Заявление на создание совместного предприятия не следует утверждать если оно:
1) нарушает суверенитет КНР;
2) противоречит законодательству КНР;
3) не отвечает требованиям развития национальной экономики КНР;
4) ведет к загрязнению окружающей среды;
5) нарушает права и интересы одной из сторон вследствие неочевидного неравноправия заключенного соглашения, договора или устава.
Статья 5. Совместное предприятие вправе самостоятельно вести и управлять хозяйственной деятельностью в пределах, определенных законодательством и подзаконными актами КНР и соглашением, учредительным договором и уставом совместного предприятия. Все соответствующие ведомства должны оказывать поддержку и помощь совместным предприятиям.
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава I. Общие положения
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право
Глава II. Создание и регистрация
Статья 6. Создаваемые на территории КНР совместные предприятия должны быть проверены и утверждены Министерством внешней торговли и экономического сотрудничества КНР (далее – МВТЭС). После утверждения МВТЭС выдает Свидетельство об утверждении.
При соответствии следующим требованиям утверждение осуществляется уполномоченными Государственным советом КНР народными правительствами провинций, автономных районов, городов центрального подчинения или соответствующими ведомствами Государственного совета КНР:
1) общий объем инвестиций находится в пределах установленных Государственным советом КНР полномочий по утверждению инвестиций, при этом установлены источники капитала китайской стороны;
2) создание предприятия не требует дополнительного выделения государством сырья, не оказывает влияния на общенациональный баланс в сфере топлива, электроэнергии, транспорта и экспортных квот.
Совместные предприятия, создание которых утверждено в соответствии с предыдущим пунктом, должны подать в МВТЭС документы для регистрации в уведомительном порядке.
МВТЭС и уполномоченные Государственным советом КНР народные правительства провинций, автономных районов, городов центрального подчинения и соответствующие ведомства Государственного совета КНР далее именуются утверждающими органами.
Статья 7. При подаче заявления о создании совместного предприятия китайский и иностранный участники совместно подают в утверждающий орган следующие документы:
1) заявление о создании совместного предприятия;
2) технико-экономическое обоснование, совместно созданное всеми участниками совместного предприятия;
3) соглашение, учредительный договор и устав совместного предприятия, подписанные уполномоченными представителями всех участников совместного предприятия;
4) список выбранных председателя совета директоров, заместителей председателя совета директоров, членов совета директоров совместного предприятия, направляемых участниками;
5) иные документы, установленные утверждающим органом.
Вышеуказанные документы должны быть составлены на китайском языке; документы, указанные в пп. 2,3,4, могут одновременно быть составлены также на иностранном языке, установленном всеми участниками совместного предприятия. Документы, составленные на двух языках, имеют равную правовую силу.
В выявлении недостатков в поданных документах утверждающий орган должен потребовать внести изменения в установленный срок.
Статья 8. Утверждающий орган должен принять решение об утверждении или отказе в утверждении в течение 3 месяцев со дня получения всех документов, указанных в статье 7 настоящих Норм и правил.
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава II. Создание и регистрация
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право
Глава III. Организационно-правовая форма и уставный капитал
Статья 16. Организационно-правовой формой совместного предприятия является компания с ограниченной ответственностью.
Ответственность каждого из участников перед совместным предприятием ограничена суммой вклада соответствующего участника.
Статья 17. Под общим объемом инвестиций совместного предприятия (включая займы предприятия) понимается общая сумма средств на капитальное строительство и оборотных средств, которые необходимо вложить в соответствии с масштабами деятельности, установленными учредительным договором и уставом совместного предприятия.
Статья 18. Под уставным капиталом совместного предприятия понимается общая сумма капитала, регистрируемого в органе регистрации и регулировании при создании совместного предприятия, т.е. сумма вкладов всех участников совместного предприятия.
Уставный капитал совместного предприятия обычно выражается в юанях жэньминьби, также допускается выражение в иностранной валюте, установленной участниками.
Статья 19. В период ведения деятельности совместное предприятие не может уменьшать уставный капитал. При наличии действительной необходимости уменьшить уставный капитал вследствие изменения общего объема инвестиций и масштабов деятельности уменьшение уставного капитала требует утверждения утверждающим органом.
Статья 20. Передача одним из участников всей или части доли в совместном предприятии третьей стороне требует согласия остальных участников совместного предприятия, а также подается для утверждения утверждающим органом, после чего в органе регистрации и регулирования проводится оформление внесения изменений в регистрационные данные.
При передаче одним из участников всей или части доли в совместном предприятии остальные участники пользуются преимущественным правом приобретения доли.
Условия передачи одним из участников доли третьей стороне не должны быть выгоднее условий передачи данной доли другим участникам совместного предприятия.
Передача доли в нарушение вышеуказанных положений является недействительной.
Статья 21. Увеличение и уменьшение уставного капитала совместного предприятия требует одобрения на заседании совета директоров, а также подается для утверждения утверждающим органом, после чего в органе регистрации и регулирования проводится оформление внесения изменений в регистрационные данные.
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава III. Организационно-правовая форма и уставный капитал
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право
Глава IV. Способы внесения вкладов
Статья 22. Участники совместного предприятия могут вносить вклады денежными средствами; также допускается внесение вкладов в виде зданий и построек, производственных помещений, техники и оборудования и иных материальных средств, прав промышленной собственности, патентованных технологий, прав пользования землей в их денежном выражении. При внесении вклада зданиями и постройками, производственными помещениями, техникой и оборудованием или иными материальными средствами, правами промышленной собственности, патентованными технологиями их денежное выражение определяется по согласованию участников совместного предприятия в соответствии с принципами справедливости и рациональности или по оценке третьей стороны, нанятой по согласию всех участников совместного предприятия.
Статья 23. При внесении вклада иностранным участником в иностранной валюте сумма вклада конвертируется в юани жэньминьби по базовому курсу, опубликованному Народным Банком Китая на день внесения средств, или конвертируется по кросс-курсу в установленную иностранную валюту.
При необходимости конвертировать в иностранную валюту средства в юанях жэньминьби, вносимые китайским участником, конвертация проводится по базовому курсу, опубликованную Народным Банком Китая на день внесения средств.
Статья 24. Техника и оборудование или иные материальные средства, вносимые в качестве вклада иностранным участником, должны быть необходимы для деятельности совместного предприятия.
Денежное выражение указанных в предыдущем пункте техники, оборудования и иных материальных средств, не должно быть выше цены аналогичной техники, оборудования или иных материальных средств на мировом рынке.
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава IV. Способы внесения вкладов
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право
Глава V. Совет директоров и управленческая структура
Статья 30. Совет директоров является высшим полномочным органом и принимает решения по всем важнейшим вопросам совместного предприятия.
Статья 31. Совет директоров должен состоять не менее чем из 3 человек. Распределение мест в совете директоров определяется по согласованию участников совместного предприятия в соответствии с долями их вкладов.
Срок полномочий члена совета директоров составляет 4 года; допускается переизбрание членов совета директоров на новый срок.
Статья 32. Заседания совета директоров должны проводиться, по крайней мере, 1 раз в год; заседания созываются и проводятся под председательством председателя совета директоров. В случае невозможности созыва заседания председателем совета директоров созыв и руководство работой заседания проводится заместителем председателя совета директоров или другим членом совета директоров по доверенности председателя совета директоров. По предложению более 1/3 членов совета директоров допускается проведение внеочередного заседания совета директоров.
Проведение заседания совета директоров допускается при присутствии более 2/3 членов совета директоров. При невозможности присутствия на заседании член совета директоров может выдать доверенность другому лицу на присутствие и голосование на заседании от имени данного члена совета директоров.
Заседания совета директоров обычно должны проводиться по месту нахождения юридического адреса совместного предприятия.
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава V. Совет директоров и управленческая структура
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право
Глава VI. Получение технологий
Статья 40. Под получением технологий в настоящих Нормах и правилах понимается получение совместным предприятием необходимых технологий от третьих лиц или участников совместного предприятия посредством трансферта технологий.
Статья 41. Получаемые совместным предприятием технологии должны быть прикладными, передовыми; получаемая с использованием данных технологий продукция должна иметь очевидный социально-экономический эффект в пределах КНР или быть конкурентоспособной на мировом рынке.
Статья 42. При заключении соглашения о трансферте технологий необходимо защищать право совместного предприятия на самостоятельное управление деятельностью, а также потребовать от передающей технологию стороны представить соответствующие документы с учетом положений статьи 26 настоящих Норм и правил.
Статья 43. Соглашение о трансферте технологий, заключенное совместным предприятием, должно быть подано для утверждения утверждающим органом.
Соглашение о трансферте технологий должно отвечать следующим положениям:
1) платежи за использование технологий должны справедливыми и обоснованными;
2) если соглашением сторон не предусмотрено иное, передающая технологии сторона не должна вводить ограничения на территории, количество и стоимость при экспорте товаров, созданных с использованием данной технологии;
3) срок соглашения о трансферте технологий обычно не должен превышать 10 лет;
4) по истечению соглашения о трансферте технологий получившая технологии сторона вправе продолжить их использование;
5) условия по обмену информацией об усовершенствовании технологии между сторонами соглашения о трансферте технологий должны быть равными;
6) получившая технологии сторона должна иметь право на приобретение необходимой техники, оборудования, запасных частей и сырья по своему усмотрению;
7) соглашение не должно включать необоснованные ограничительные условия, запрещенные законодательством или подзаконными актами КНР.
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава VI. Получение технологий
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право
Глава VII. Право пользования землей и платеж за право пользования землей
Статья 44. Использование земли совместным предприятием должно следовать принципу экономного использования земли. Для получения права использования необходимого участка земли совместное предприятие обязано обратиться с заявлением в компетентное земельное ведомство городского (уездного) уровня по месту нахождения и заключить договор после проверки и утверждения. Договор должен содержать площадь участка земли, место, назначение, срок договора, платеж за право пользования участком земли (далее – платеж за право пользования землей), права и обязанности сторон, санкции за нарушение договора и др.
Статья 45. В случае если китайскому участнику совместного предприятия принадлежит право пользования землей, необходимой для совместного предприятия, китайский участник может внести данные права в качестве вклада в совместное предприятие; денежное выражение данных прав должно быть сопоставимо с платежом за право пользования землей, вносимым при получении права пользования аналогичным участком.
Статья 46. Стандарты платежей за пользование землей определяются народными правительствами провинций, автономных районов, городов центрального подчинения по месту нахождения земли в зависимости от назначения участков земли, геоэкологических условий, стоимости реквизирования, переселения и обустройства населения и требований совместного предприятия к базовой инфраструктуре, а также подаются для регистрации в МВТЭС и компетентное ведомство регулирования государственных земельных ресурсов.
Статья 47. Совместные предприятия, ведущие деятельность в сфере сельского хозяйства и животноводства, при согласии народного правительства провинции, автономного района, города центрального подчинения по месту расположения могут вносить в компетентное земельное ведомство платеж за использование земли в процентной доле от дохода совместного предприятия от хозяйственной деятельности.
При реализации проектов развития в экономически неразвитых регионах при согласии народного правительства по месту расположения земли, за использование которой взимаются платеж, допускается предоставление отдельных льгот.
Статья 48. Платежи за пользование землей не изменяются в течение 5 лет с начала использования земли. В случае необходимости скорректировать сумму платежа в связи с экономическим развитием, изменением соотношения спроса и предложения и изменением геоэкологических условий интервалы корректировки платежей должны быть не менее 3 лет.
В случае если платежи за использование земли являются вкладом китайского участника совместного предприятия, в период действия договора сумма платежей не изменяется.
Статья 49. Платежи за пользование землей при получении совместным предприятием права пользования землей в соответствии со статьей 44 настоящих Норм и правил выплачиваются ежегодно с начала использования земли, установленного договором. Если срок использования земли в первом календарном году превышает полгода сумма платежа рассчитывается за полгода; в противном случае совместное предприятие освобождается от внесения платежа. В случае корректировки платежа за пользования землей в период действия договора внесение платежей по новым стандартам должно осуществляться с года, в котором осуществлена корректировка платежей.
Статья 50. Совместное предприятие также может на основании соответствующих государственных положений получить права пользования землей помимо получения прав в соответствии с данной главой.
Постоянная ссылка: Нормы и правила применения Закона КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала»: Глава VII. Право пользования землей и платеж за право пользования землей
Разделы сайта: Закон КНР «О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала», Экономическое право



